Keine exakte Übersetzung gefunden für موارد الترجمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch موارد الترجمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En consecuencia, no es necesario esperar a que se cancelen reuniones para asignarles servicios de interpretación.
    وبالتالي، لا حاجة إلى الاعتماد على الإلغاءات من أجل إعادة تخصيص موارد الترجمة الشفوية لفائدتها.
  • En las explicaciones que proporcionó a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Junta de Auditores sobre los inconvenientes de utilizar la traducción a distancia, la Corte recalcó los límites inherentes de la traducción a distancia que, aparte del hecho de que los recursos de traducción se encuentren en otro lugar, tienen que ver con la condición confidencial de muchos documentos y su carácter altamente técnico.
    وشددت المحكمة في ردها على كل من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات بشأن عيوب استخدام الترجمة التحريرية من خارج مقرها، على المحدودية التي يتسم بها ذلك النوع من الترجمة أصلا، إلى جانب أن موارد الترجمة متوافرة في أماكن أخرى وأن لبعض الوثائق طابعا سريا ودرجة عالية من التخصص.
  • No comprende por qué la Secretaría no pudo obtener los recursos necesarios para suministrar media hora más de servicios de interpretación, entorpeciendo de este modo la labor de la Comisión.
    وتساءل عن سبب عدم تمكن الأمانة العامة من إيجاد الموارد اللازمة لتقديم خدمات الترجمة الشفوية لمدة نصف ساعة إضافية، مما أعاق أعمال اللجنة.
  • Observa, en particular, que el Departamento está trabajando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para organizar un examen de intérpretes al árabe con el fin de llenar los puestos vacantes en Nairobi.
    وتشير بشكل خاص إلى أن الإدارة تعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لترتيب امتحان ترجمة شفوية للغة العربية بهدف محدد هو ملء الوظائف الشاغرة في نيروبي.
  • La CCAAP, en el párrafo 23 de su informe DP/2005/32, de 9 de agosto de 2005, recomendó que “[a]unque la Comisión aprecia una cierta mejora en cuanto a la utilización de más fondos en programas bajo el rubro `otros recursos', en su opinión se debe seguir tratando de reducir los gastos de apoyo a los programas y de gestión y administración con respecto a los recursos ordinarios, a fin de aumentar los recursos disponibles para los programas”.
    وفي الختام، بدأت بعض الوظائف بتكلفة أساسية منخفضة جدا لأنه لم تكن لدى الصندوق موارد كافية للاستثمار، وربما تُرجم أي تغيير طفيف في المبلغ إلى نسبة مئوية عالية.
  • En la mayoría de las municipalidades hay por lo menos un traductor.
    ويوجد لدى معظم البلديات مترجم واحد على الأقل: وينبغي على ثلثي البلديات إفراد مزيد من الموظفين والموارد لتلبية الطلب على الترجمة التحريرية والشفوية (من الأولويات).
  • Todos los años, la secretaría elabora cuatro boletines internos dirigidos a los miembros del Foro Permanente y boletines públicos en inglés. Además, según el personal de que disponga, prepara traducciones oficiosas en francés, ruso y español.
    وتنتج الأمانة سنويا أربعة رسائل إخبارية داخلية موجهة لأعضاء منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بالشعوب الأصلية فضلا عن رسائل إخبارية موجهة للعامة بالانكليزية كما تعد أمانة المنتدى الدائم، حسب توفر الموارد من الموظفين، ترجمات غير رسمية إلى الفرنسية والروسية والإسبانية.
  • Gracias al aumento de la exactitud en las proyecciones del volumen de trabajo y la mejora de la planificación de la capacidad, se ha logrado mejorar la combinación de recursos, como personal temporario, traducción in situ y traducción por contrata, y se han reducido significativamente las costosas contrataciones de última hora.
    وأمكن مع تحسين الدقة في إسقاطات عبء العمل وتحسين تخطيط القدرات، الجمع بشكل أفضل بين الموارد، كالمساعدة المؤقتة، والترجمة من خارج الموقع، والترجمة التعاقدية، والحد بشكل ملموس من تعيينات الموظفين في اللحظة الأخيرة الباهظ التكاليف.
  • La eficacia de la Secretaría ha aumentado gracias al establecimiento de la Oficina de Gestión de Documentos, que ha permitido economizar importantes recursos dedicados a la traducción, a la introducción del pago de una suma fija para los gastos de la defensa durante el juicio y en la fase de diligencias previas, que obliga a los abogados defensores a preparar sus estrategias con antelación al juicio, y la red de abogados defensores, que permite una distribución más eficaz de los documentos relacionados con la causa.
    وقد زادت الكفاءة في قلم المحكمة بإنشاء مكتب إدارة الوثائق، الذي وفر على المحكمة موارد ثمينة للترجمة التحريرية؛ وبإدخال نظام دفع مبلغ إجمالي للدفاع للمرحلة التمهيدية وللمحاكمة، وهو ما يحمل فرق الدفاع على تحضير استراتيجياتها في وقت سابق للمحاكمة؛ وبفضل شبكة هيئة الدفاع، التي تتيح توزيعا أفعل للوثائق المتعلقة بالقضايا.
  • Esas reducciones se relacionan principalmente con: a) la transferencia de algunos recursos a la traducción por contrata de acuerdo con la política actual del Departamento de aumentar el uso de servicios de traducción por contrata como una forma más económica de hacer traducir ciertos tipos de documentos y b) de prever economías como resultado de medidas de organización como la consolidación de informes y la aplicación estricta de los límites de páginas, así como la agilización y rediseño en procesos de corriente de trabajo.
    وتتصل هذه التخفيضات أساسا بما يلي: (أ) نقل بعض الموارد إلى الترجمة التحريرية التعاقدية تمشيا مع السياسة الحالية التي تنتهجها الإدارة في زيادة الاعتماد على خدمات الترجمة التحريرية التعاقدية بوصفها طريقة أكثر فعالية من حيث التكاليف لترجمة أنواع معينة من الوثائق، (ب) الوفورات المتوقعة نتيجة لتدابير تنظيمية مثل توحيد التقارير وإعمال العدد الأقصى من الصفحات، وتبسيط عمليات تدفق العمل وإعادة تصميمها.